Forum de la Casa Cumuna Corsa

Forum pour échanger, partager et créer nos idées de demain.
 
AccueilPortailCalendrierFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 quistione pè i specialisti

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
dumenicu



Masculin
Nombre de messages : 7
Age : 55
Date d'inscription : 13/05/2007

MessageSujet: quistione pè i specialisti   Mer 7 Nov - 14:30

Bonghjornu à tutti e tutte,

Nant'à u (assai bellu) discu di "Svegliu d'isula" ("Rifatta di Pezzi"), una canzona si chjama "I fanghi Russi", alludendu à u famosu affare di a Montedison ind'u 1973.
Ma perche "russi", e micca "rossi" pè discrive u culore di sti fanghi?
A cio chi mi pare, ghjè a rivoluzione di u '17 chi hè "russa", o a ghjesa ortodossa di Nizza, ma i fanghi di a Montedison eranu piuttostu taliane.
Vedra qualcunu di voi una spiegazione?
A ringraziavvi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
figatellox



Masculin
Nombre de messages : 1
Age : 41
Date d'inscription : 29/03/2010

MessageSujet: Re: quistione pè i specialisti   Lun 29 Mar - 15:40

Salute o Dumè!

Aghju da cercà di rispondeti ancu s'ùn aghju a pretenzione d'esse qualchì specialistu!

Cum'è tu l'ai detta, sta canzona rimanda à quellu episodiu di i fanghi rossi di a Montedison.
In quantu à l'adopru stessu di a parolla "russi", vene di u rughjone di sti canterini.

Sti ghjovani di u Valincu (Prupià, Sartè) parlanu u corsu suttanacciu cù e so particularità. Si sà per esempiu chì u plurale feminile in Corsica suttana si face in "i" (es:a femina dà i femini) invece chì in Corsica suprana, u plurale feminile si face in "e" (e femine).
Un’altra particularità hè quella chè tu mintuveghji tù : u scambiu di vucale. Per esempiu, i supranacci diceranu rossu, bocca, torre mentre chì i suttanacci russu, bucca, turri… Listess’affare pè a vucale « e » : seccu diventa siccu, fretu dà fritu ecc…

Sta diffarenza vene chì a lingua suttanaccia hè stata menu tuscanizata chè a supranaccia è dunque, hè più vicina da u latinu. Per esse cumplettu, feraghju rimarcà chì sta particularità si ritrova in Cismonte à traversu u fenomenu di svucalatura (= quandu l’accentu tonicu si spiazza, a vucale incalcata cambia) : si dicerà rossu ma russicciu, bocca ma buccalone…

Ben’intesu, tuttu què hè robba di grammatica è in pratica, tutti i corsi si capiscenu chi e variazione sò poche poche !

Eccu o cumpà, spergu ch’o seraghju statu abbastanza chjaru, scialatila.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
quistione pè i specialisti
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum de la Casa Cumuna Corsa :: Lingua Corsa :: Lingua Corsa-
Sauter vers: